老熊は良くiPhoneの予測変換がうっとおしいと言いますが、直前に打った文字が候補に上がってくるのでまだ良いと思います。
kuma-yomeが使っているAndroidやd-tabは一度も変換した事のない言葉が優先的に変換予測に出てきます。
良かったらぽちっとお願いします。
この日は老熊の為にYouTubeで音楽をかけてあげようと検索をしたらオフコースが「お不幸」になってました。
Androidの方は100%打つはずのない東京弁やマイナーな山の名前が最優先候補に選ばれています。購入してから3年近く毎日打っている大阪弁は全く候補に出てこないばかりか、見た事もない感じが候補に上がってきます。
「同じ」と打とうとしたらiPhoneでは候補に上がってこない中国語のような文字が一番に出てきます。
Androidでしか出てこないのでコピペをしてググってみたんですが「おなじ」という漢字の古字で特殊漢字だそうです。
そんな難しい漢字を一度も検索した事がないし、普通おなじって漢字を書く時「同じ」の方が多いんじゃあないのかな?と思うんですが。Winでは「同じ」が絶対でてきますが、まだ使い慣れていないMacはどんなに頑張っても「終ナジ」としか出てきません。
以前老熊に「shift押しながら→や」と言われてそうやったんですけどね。どう頑張っても「終ナジ」としか打てません。
ひょっとして曖昧変換ってやつで本当は「同じ」って「おなじ」ではなくって標準語では「おんなじ」って読むのかな?とか色々悩んでしまいます。
スマホ等の曖昧検索って人間の国語力低下を招くとかって聞いた事がありますが、kuma-yomeの場合国語力がむしろ上がってしまうんじゃ?と思ってしまいます。
「仝」何て漢字普通低学歴の人間は知らないんじゃあないんでしょうか?漢字検定でいうと何級くらいなのかな?とか大学行ってるくらいの人なら普通に知ってるレベルの漢字なのかな?とか色々考えてしまいます。
とりあえず普通の漢字に変換してもらいたいなとAndroidやd-tabを見つめてしまいます。